鍾裕芳 2016-01-20
25年前,我在美國一家出版10多種語言刊物的國際組織擔任編輯兩年,由於我是唯一能聽、說、讀、寫中英雙語的員工,所以只要是中英文刊物出版前、後的工作,我都得一手包辦,當然也包括口譯和筆譯。口譯有分逐步和同步,我一直很遺憾自己不是口譯科班出身,加上當年在美國曾有同步口譯糟糕的經驗,導致心中有一道陰影,也一直不願意再嘗試新的機會。 ... more
太極門母女檔的笑淚人生 【記者蔡欣宜/台中報導】太極門台...
現代生活壓力大,如何在不穩定的環境中保持平安健康,甚至逆轉命運?太極門台...
銓誠師兄分享練功幫助全家身心健康、家庭和樂,甚至帶來賣房子的好運,並強調...
如果全家人都被疾病纏身,看不到痊癒的希望,總被愁雲慘霧籠罩著,該如何翻轉...
我是兩個癌症的患者。2021年,我罹患腸胃道基質瘤,歷經治療後終於迎來康...
2025年升上國中的我,把握了小學畢業的最後一個暑假,和媽媽以及一群從小...